LoveRead.info » Книги » Военные » Бусидо. «Хагакурэ» о Пути самурая - Ямамото Цунэтомо

Бусидо. «Хагакурэ» о Пути самурая - Ямамото Цунэтомо

Книгу Бусидо. «Хагакурэ» о Пути самурая - Ямамото Цунэтомо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

108 0 09:04, 05-11-2025

Книга Бусидо. «Хагакурэ» о Пути самурая - Ямамото Цунэтомо читать онлайн бесплатно без регистрации

Перед вами легендарный свод правил самурая, собранный знаменитым воином XVII века Цунэтомо Ямамото. Уже вошедший в золотой запас человечества, «Бусидо» предлагает уникальный путь к пониманию жизни через призму древних традиций, учит ценить долг, преданность и бесстрашие, а также помогает осознать важность внутренней гармонии и духовного роста. В военное время, когда жизнь была полна вызовов и конфликтов, «Бусидо» стал маяком мудрости и силы. Юкио Мисима, автор мировых бестселлеров и один из самых читаемых в мире писателей, писал следующее: «Возможно, “Бусидо” – изначально книга-парадокс. Во время войны она излучала свет, но средь белого дня была не очень заметна, и лишь во мраке книга засияла по-настоящему».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
    Перейти на страницу:
    class="p1"> Букв. «избиение второй жены». Существовавший до начала XVII в. обычай, по которому за оставленной мужем женой в течение года сохранялось право на выяснение отношений с его новой избранницей. Такие разборки носили как шутливый, так и серьезный характер, особенно в ранние времена, когда доходило до настоящего рукоприкладства.

    212

     См. примеч. 3.

    213

     Тэнсё – девиз правления императоров Огимати и Го-Ёдзэя, использовавшийся с 1573 по 1593 г.

    214

     См. примеч. 117 и 118.

    215

     Кодзосу (?–1626) – японская аристократка, подвизавшаяся при дворе Хидэёси Тоётоми и выполнявшая функции его главного секретаря.

    216

     Господин Аки – Сигэмаса Набэсима (1571–1645), один из членов многочисленного и разветвленного клана Набэсима.

    217

     См. примеч. 4.

    218

     Около 1500 кг.

    219

     См. примеч. 182.

    220

     Гэцудо – Мотосигэ Набэсима.

    221

     Вакидзаси – традиционный короткий японский меч. В основном использовался самураями и носился на поясе в паре с более длинным мечом – катаной.

    222

     Около 1 м (1 сяку – около 30,3 см, 1 сун – около 3,3 см).

    223

     Такой статус давал возможность главе семьи носить меч, то есть позволял простолюдину пользоваться одной из привилегий, которыми обладало в Японии самурайское сословие.

    224

     Гэнва – девиз правления императора Го-Мидзуноо, использовавшийся в 1615–1624 гг.

    225

     Наосигэ Набэсима умер 3 июня 1618 г.

    226

     См. книгу 1, фрагмент 113.

    227

     Эти поездки были вызваны существовавшей в период Эдо (1603–1868) системой санкин-котай, обязывающей провинциальных феодалов (даймё) переезжать с большой свитой в столицу и проживать там в течение определенного времени. Система, созданная с целью привести провинции в полное подчинение центральной власти (сёгунату), вынуждала вассалов тратить значительные средства и не позволяла им обрести силу, достаточную для сопротивления центру.

    228

     Кугэ – придворная аристократия, группировавшаяся вокруг императорского двора в Киото. Класс кугэ играл важную роль в период Хэйан (794–1185), до того, как в середине 1180-х гг. власть в Японии перешла к военной аристократии, организовавшей систему сёгуната, в которой императору принадлежали церемониальные функции, а реальная власть была у военного правителя – сёгуна.

    229

     Юсай, известный также как Фудзитака Хосокава (1534–1610), – влиятельный даймё, мастер классической поэзии вака и толкователь первой антологии японской поэзии «Кокинсю» («Собрание старых и новых песен Японии»), составленной в 905 г.

    230

     Кокин-дэндзю («Посвящение в „Кокинсю“») – система тайных учений, восходящих к антологии «Кокинсю». Она представляла толкования поэтических образов и символов, содержащихся в данной антологии.

    231

     В замке сёгунов в Эдо категорически запрещалось применение любого оружия.

    232

     Согласно системе санкин-котай (см. примеч. 227) даймё были обязаны оставлять свои семьи в Эдо – столице сёгуната, где они жили годами. Цунасигэ Набэсиме было впервые разрешено посетить Сагу в возрасте двадцати одного года. Через двадцать с лишним лет его отец, Мицусигэ Набэсима, передал ему бразды правления.

    233

     Это произошло в 1668 г.

    234

     Например, глава семьи Оги был назначен на должность готисо-яку – чиновника, отвечающего за угощение и развлечение важных гостей, прибывающих в замок Эдо.

    235

     См. примеч. 72.

    236

     Касю – одно из имен Наоёси Набэсимы (1623–1689), второго главы дома Оги, сына Мотосигэ Набэсимы.

    237

     Кисю – Мототакэ Набэсима (1662–1713).

    238

     Хоин – обереги, защищающие их обладателей от проявлений зла. Традиция раздачи этих талисманов в трех храмах Кумано – главных синтоистских святилищах, находящихся на п-ве Кии, – существует в Японии более тысячи лет.

    239

     «Три благородных дома клана Токугава» – ветви Овари, Кии и Мито, которые произошли от трех младших сыновей Иэясу Токугавы, основателя клана.

    240

     Эмпо – девиз правления императора Рэйгэна, использовавшийся с 1673 по 1681 г.

    241

     Корабли принадлежали британской Ост-Индской компании.

    242

     Фукахори – ныне один из районов Нагасаки.

    243

     Исибия – тип тяжелого огнестрельного оружия, который в Европе назывался «ручная пушка». В нем использовались ядра весом до 4 кг.

    244

     Удзигами – в религии синто божественные покровители рода, боги-хранители или духи определенного места.

    245

     Замок Арима – он же замок Хара. Арима – влиятельный феодальный клан, долгое время контролировавший п-ов Симабара на севере о. Кюсю. Двадцать восьмого числа второго месяца пятнадцатого года эры Канъэй, когда правили императоры Го-Мидзуноо и Мэйсё (в современном летоисчислении – 12 апреля 1638 г.), во время крестьянского восстания в Симабаре замок, захваченный восставшими, пал под ударами правительственных войск.

    246

     Государственный инспектор, мэцукэ (см. примеч. 20).

    247

     Отсылка к фигурирующим в «Записках от скуки» людям и самураям из восточных провинций, отличающихся непритязательностью и прагматизмом.

    248

     Дайдзэн (Масаюки Набэсима) и Итисукэ Набэсима – члены многочисленного и разветвленного клана правителей области Сага.

    249

     Во время восстания в Симабаре Дайдзэн получил приказ охранять резиденцию клана Сага в Эдо, но не подчинился ему и отправился в места сражений с восставшими.

    250

     Сиро Амакуса (1621?–1638) – духовный лидер японских христиан во время восстания в Симабара (см. примеч. 67). Его знамя было захвачено подавившими восстание правительственными войсками при взятии замка Хара.

    251

     Эйроку – девиз правления императора Огимати, использовавшийся с 1558 по 1570 г.

    252

     Специальная печать, которой при сёгунате Токугава удостоверяли особо важные государственные документы.

    253

     См. примеч. 117.

    254

     См. примеч. 120.

    255

     Госпожа Кэйгин – мачеха Наосигэ Набэсимы. Она была матерью Таканобу Рюдзодзи и повторно вышла замуж за отца Наосигэ.

    256

     Мэйрэки – девиз правления императора Го-Сая, использовавшийся с 1655 по 1658 г.

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки